Curiosity's the reason for this particular post. I really would like to know what others think about a style of writing I can't stand.
Actually, that's too harsh. I may not like it, but I'm not about to assemble the villagers, pitchforks and flaming torches to go hunting Markus Zusak down to that burning windmill on the hill. He doesn't deserve that.
But I've just finished reading The Book Thief and on almost every page I came across a sentence using words and phrases that pulled me right out of the story and made me think only of the writing. Instead of focussing on the characters and what was happening to them, all my attention went to such constructions as:
Breath collapsed from Schmeikel's mouth. It collapsed down his throat.
A single word leaned against the girl.
Fingermarks clutched the book.
A patch of voice escaped his mouth.
And my (least) favourite:
Her nerves licked her palms.
In every single case, I knew what was meant. But in every single case, it also stopped the flow of the flow of the story. I was out of the book, not in it. And I know as I write this that people could come back with a list of authors recognised first and foremost for their 'style': Hemingway, Raymond Chandler, Annie Proulx, Mervyn Peake...
So I suppose it all comes down to personal taste. (Doesn't everything?) But I'd have liked The Book Thief an awful lot more if Markus Zusak had toned down the verbal gymnastics.
I do like his website, though.
4 comments:
I agree about the gymnastics. Was it a translation? Personally, I couldn't finish it or put up with the audio book so well done you for giving it your best! Sadly, I often find that books lots of people rave about leave me cold. I assume my reading tastes ossified late last century and only a handful of 21st century novels cut through. (An editor once told me my writing was so old fashioned I should stick with historical fiction so readers thought it was deliberate.)
Nick, I have to say your views certainly bicycled to my attention and sautéd my interest! The strange expressions you highlighted zip-wired through my mind and my reactions are quagmired in confusion!
I read it for my book club - and persevered because I *was* curious how it would turn out. (Then I watched the film to see how that was done and was even more disappointed: somewhat treacly!) Wikipedia tells me the author is Australian-German - which may account for his vocabulary - so no, not a translation.
And I've also been told my writing's old fashioned. But then some of my favourite authors are Nevil Shute, Nigel Balchin, Simon Winchester and Stephen King: all writers who can construct a paragraph without showing off how clever they are with words.
Many beacoups, Simon. I'm benefitted to ocularly absorb your comments about Zusak's verbal prestidigitations.
Post a Comment