What I should have done, of course, is put my giraffes in the bath. That rhyme works no matter what accent you use (although I'm struggling somewhat with South African). And I suppose that's the point of this cautionary tale - if you're grabbed by the unshakeable urge to rhyme, make sure it works universally (don't worry about Mars - they don't understand the concept of rhyming there). In fact, I try to deter my students from writing rhyming picture books - they're a hard sell because obviously publishers need to ensure a text translates to as many territories as possible and rhymes rarely translate well into other languages. In the case of Snug As A Bug, they don't translate at all - the only co-editions of this little picture book are US and Australia. Even then, I get tentative enquiries from parents in California asking if I can suggest a way to make geeraff rhyme with scarff. I mumbled a bit about British charm and hid for three days.
So learn from my mistake, all you picture book writers: if you must make your picture rhyme, never put your giraffe in a scarf.